東坡下載:內(nèi)容最豐富最安全的下載站!

幫助|文件類型庫(kù)|最新更新|下載分類|排行榜

桌面主題教育相關(guān)素材下載字體下載外語(yǔ)學(xué)習(xí)高考考研建筑圖集高考作文書法字體桌面壁紙CAD圖紙考研素材

首頁(yè)教育素材外語(yǔ)學(xué)習(xí) → 英語(yǔ)四級(jí)單詞表亂序版 doc免費(fèi)下載

英語(yǔ)四級(jí)單詞表亂序版

英語(yǔ)四級(jí)單詞表亂序版doc免費(fèi)下載

  • 大。116KB
  • 語(yǔ)言:中文
  • 平臺(tái):WinAll
  • 更新:2016-04-11 10:59
  • 等級(jí):
  • 類型:外語(yǔ)學(xué)習(xí)
  • 網(wǎng)站:暫無
  • 授權(quán):免費(fèi)軟件
  • 廠商:
  • 產(chǎn)地:國(guó)產(chǎn)軟件
好用好玩 50%(0)
坑爹 坑爹 50%(0)
軟件介紹軟件截圖相關(guān)軟件軟件教程網(wǎng)友評(píng)論下載地址

英語(yǔ)四級(jí)考試是大學(xué)生朋友必須要通過的考試,非常重要,許多同學(xué)都想考過,小編帶來了英語(yǔ)四級(jí)單詞表亂序版,可以用來記憶,方便記住四級(jí)必備的詞匯!

英語(yǔ)四級(jí)考試結(jié)束

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試,即CET-4,College English Test Band 4的縮寫,是由國(guó)家教育部高等教育司主持的全國(guó)性教學(xué)考試。考試的主要對(duì)象是根據(jù)教育大綱修完大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的在校大學(xué)本科生或研究生。大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試自1986年末開始籌備,1987年正式實(shí)施。

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯題技巧

四級(jí)翻譯技巧:修飾后置

Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

分析:本句中“非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力”是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導(dǎo)定語(yǔ)從句。要注意不要逐字翻譯進(jìn)行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

四級(jí)翻譯技巧:插入語(yǔ)

插入語(yǔ)一般對(duì)一句話作一些附加的說明。通常與句中其它部分沒有語(yǔ)法上的聯(lián)系,將它刪掉之后,句子結(jié)構(gòu)仍然完整。插入語(yǔ)在句中有時(shí)是對(duì)一句話的一些附加解釋、說明或總結(jié);有時(shí)表達(dá)說話者的態(tài)度和看法;有時(shí)起強(qiáng)調(diào)的作用;有時(shí)是為了引起對(duì)方的注意;還可以起轉(zhuǎn)移話題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

分析:本句中“最初是由手工藝人發(fā)明的”是對(duì)中國(guó)結(jié)的補(bǔ)充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語(yǔ)。

四級(jí)翻譯技巧:非限定性從句

非限定性定語(yǔ)從句起補(bǔ)充說明作用,缺少也不會(huì)影響全句的理解,在非限定性定語(yǔ)從句的前面往往有逗號(hào)隔開,如若將非限定性定語(yǔ)從句放在句子中間,其前后都需要用逗號(hào)隔開。

非限定從(樣題重現(xiàn)):

Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynasty.

四級(jí)翻譯技巧:無主句的翻譯

無主句是現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的術(shù)語(yǔ),是非主謂句的一種,是指根本沒有主語(yǔ)的句子。在漢語(yǔ)里無主句比比皆是,但是在英語(yǔ)里一個(gè)句子是不可能沒有主語(yǔ)的,下面我們看看這種句子怎么翻譯。

We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty,which has formed a deep cultural accumulation.

分析:本句中是沒有主語(yǔ)的,這就需要我們?yōu)榫渥友a(bǔ)上主語(yǔ)。所以出現(xiàn)了“we”?偨Y(jié)一下四級(jí)翻譯的主要知識(shí)點(diǎn)就是修飾后置、插入語(yǔ)、定語(yǔ)從句及無主句的主語(yǔ)補(bǔ)充,大家在平時(shí)做練習(xí)時(shí)一定要多加注意及運(yùn)用。

PC官方
安卓官方手機(jī)版
IOS官方手機(jī)版

英語(yǔ)四級(jí)單詞表亂序版截圖

下載地址

英語(yǔ)四級(jí)單詞表亂序版 doc免費(fèi)下載

熱門評(píng)論
最新評(píng)論
發(fā)表評(píng)論 查看所有評(píng)論(0)
昵稱:
表情: 高興 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 親親
字?jǐn)?shù): 0/500 (您的評(píng)論需要經(jīng)過審核才能顯示)

編輯推薦

報(bào)錯(cuò)

請(qǐng)簡(jiǎn)要描述您遇到的錯(cuò)誤,我們將盡快予以修正。

轉(zhuǎn)帖到論壇
輪壇轉(zhuǎn)帖HTML方式

輪壇轉(zhuǎn)帖UBB方式